Форум » Обо всем понемножку » Поговорим о русском языке. (продолжение) » Ответить

Поговорим о русском языке. (продолжение)

fanat: Предлагаю в этой теме повспоминать правила. А также поуказывать на наиболее распространенные ошибки Полезные ссылки: http://www.gramota.ru/ http://slovari.yandex.ru/dict/tihonov/article/44/633-070.htm http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/index.htm http://ru.wikipedia.org/ http://www.krugosvet.ru/ http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html#0007 http://www.bikr.ru/minform.jsp?ID_SECTION=00020007 http://www.idiomcenter.com/ http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/rozent1/02.php Первая часть http://frenchbulldog.borda.ru/?1-20-3260-00003277-000-0-0-1251835281

Ответов - 231, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

tora braam: livenonstop пишет: Это что такое???? Ленка (Ахиллес) пишет: ни разу не слышала это в каких случаях употребляют? Вам повезло. :) При перечислении обычно: "столько забот: готовка, уборка, т-б", как синоним к "одно-другое-третье-пятое-десятое".

Ольга(Мишель): tora braam ТОже ни разу не слышала.

буба: тоси-боси тоже не слышала..то по сё, то да сё...

Бульф: Ольга(Мишель) пишет: Насчет "обращать внимание" - не всегда же пишется вниманиЯ. Например, - обратите вниманиЕ - не обращайте вниманиЯ. К стыду своему, правил не помню совершенно, и падежи для меня - страшная история (путаю их названия) Оль, всё правильно. "Обратите вниманиЕ", но "НЕ обращайте вниманиЯ!", то есть, родительный падеж применяется только если есть отрицание! ( частица "не"). P.S. "Супер", честно сказать, тоже не люблю! А вообще это лишний раз подчёркивает, какая же я, всё-таки, старая! "Тоси-боси" тоже слышу впервые. У нас в Омске не в ходу!

Бульф: Ольга(Мишель) пишет: О, тока что на другом форуме вычитала - позволю себе с вами не согласиТСЯ. Смешно... Вдруг подумала, что когда мягкого знака нет, а он нужен в данной форме глагола, мне это почему-то не так режет глаз, как если, наоборот, стоит лишний мягкий знак там, где он совсем не нужен! Почему так? Не знаю...

Джана: Бульф пишет: А вообще это лишний раз подчёркивает, какая же я, всё-таки, старая! Вот я тоже порой думаю, что брюзга я...Но потом вспомню, как с нами учителя общались, как мой отец говорил, и стыдно становится, когда речи современные слушаешь...Как-то упростить все пытаются, сделать более примитивним и убогим мышление...Тыкают все друг другу, внешне играя в демократию, а на самом деле - обычная распущенность.

livenonstop: Джана пишет: Вот я тоже порой думаю, что брюзга я...Но потом вспомню, как с нами учителя общались, как мой отец говорил, и стыдно становится, когда речи современные слушаешь...Как-то упростить все пытаются, сделать более примитивним и убогим мышление...Тыкают все друг другу, внешне играя в демократию, а на самом деле - обычная распущенность. лично по мне так, больше всего коробит, когда по телевизору и радио говорят, как в подворотнях. и я не о кино говорю. там еще понять можно. а вот когда дикторы и ведущие. очень хочется найти и треснуть по голове

Айри: Ольга(Мишель) пишет: А меня коробит от выражения "по жизни" По-моему из той же оперы: "В РЕАЛИ"= "на самом деле" и "В ОКОНЦОВКЕ"= "в конце концов, в итоге..." буээээ. Как слышу эти: вреали и оконцовки, готова подойти и стукнуть больно. )))

Alika: в реали - я могу объяснить, это идет от он-лайн геймеров, собственно, калька с английского (американского) - in real - "в обычной, настоящей жизни" (в отличие от жизни он-лайн, виртуальной). Другой смысл этого выражения - на самом деле. еще есть незабвенное московское - до каких (до которого часа) вы работаете? или ехайте (поезжайте)

Айри: Alika, так объяснить-то можно, и даже более того, это мило и смешно выглядит, когда мой 11-летний сын говорит что-то вроде: "Мам, ну в реали я сделал уроки" Но когда разговор между взрослыми, обремененными официальным статусом людьми идет и слышишь это вот от них... я вреали злюся

Бульф: Галя (Дези) пишет: А уж "Займи мне", по-моему, чуть ли не все сейчас говорят Причём имеют в виду: " дай взаймы". А на самом деле всё совсем наоборот, глагол "занять", "занимать" означает "давать взаймы", а совсем не "брать взаймы"! О, как! А как кому нравится выражение "... фишка в том, что..."? Означает, по всей видимости, смыл, суть, причем особенный смысл, как мне кажется... Интересно, откуда пошлО это выражение?

Урфин джюс: Бульф пишет: А как кому нравится выражение "... фишка в том, что..."? Означает, по всей видимости, смыл, суть, причем особенный смысл, как мне кажется... Нуууу...., ТИПА "да".

Ольга(Мишель): Alika пишет: ехайте (поезжайте А еще часто говорят - они ездИЮт, я ездию, он ездиит и т.д., причем, по мне, так - ездЯт - намного проще в произношении Много еще подобных глаголов так произносятся народом, просто не вспомню.

Джана: livenonstop пишет: лично по мне так, больше всего коробит, когда по телевизору и радио говорят, как в подворотнях. и я не о кино говорю. там еще понять можно. а вот когда дикторы и ведущие. очень хочется найти и треснуть по голове Несомненно...Вот недавно по радио от уважаемого человека услышала "чисто"...

буба: livenonstop пишет: больше всего коробит, когда по телевизору и радио говорят, точно иногда новости слушает, и волосы на голове шевелятся... так иногда слово исковеркают, что сразу и не понятно о чем речь.

virago rare: Больше всего, лично меня раздражает неправильное использование "возвратных" глаголов в разговорной речи! Прям чесаться начинаю! livenonstop пишет: лично по мне так, больше всего коробит, когда по телевизору и радио говорят, как в подворотнях. Ага! Тут надысь "говорящая голова" выдала - "Корабли выходят из порТОВ!" Получается, что корабли вышли из штанов (порТЫ, портки). Ещё раздражают "московские" слова - дьверь (дверь), дощь (дождь) и все слова, где вместо "е" лепят "э" (сэссия). "пойдём назад" - пик бешенства!

Buk-L: virago rare пишет: Больше всего, лично меня раздражает неправильное использование "возвратных" глаголов в разговорной речи! Прям чесаться начинаю! Наташ, ты имеешь в виду - например "играться" - вроде как играет сам с собой Или что еще?

virago rare: Слышала я эти "тоси - боси", но знаю только "Тося - Бося и гном Чистюля" автор Лина Жутауте http://www.ozon.ru/context/detail/id/1080687/ А в смысл сленговых выражений особо не вникаю - пустое это! Просто не "вырываю" такие выражения из контекста! Но некоторые слова мне нравятся, например слово - "сморжопилось" (сморщилось)

virago rare: Buk-L пишет: например "играться" - Особенно - "иди играйся!" и "он играется"

Урфин джюс: virago rare пишет: Но некоторые слова мне нравятся, например слово - "сморжопилось" (сморщилось) Я бы перевела "напряглись" Меня до сих пор смешит, когда(пардон за мой французский) говорят "сдриснул", то-есть быстро убежал, "сделал ноги".



полная версия страницы