Форум » Обо всем понемножку » Поговорим о русском языке. (продолжение) » Ответить

Поговорим о русском языке. (продолжение)

fanat: Предлагаю в этой теме повспоминать правила. А также поуказывать на наиболее распространенные ошибки Полезные ссылки: http://www.gramota.ru/ http://slovari.yandex.ru/dict/tihonov/article/44/633-070.htm http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/index.htm http://ru.wikipedia.org/ http://www.krugosvet.ru/ http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html#0007 http://www.bikr.ru/minform.jsp?ID_SECTION=00020007 http://www.idiomcenter.com/ http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/rozent1/02.php Первая часть http://frenchbulldog.borda.ru/?1-20-3260-00003277-000-0-0-1251835281

Ответов - 231, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

золото осени: Федя , ну анекдотов не надо... Спасибо, пан Х...ев, мсье Х...ров. Классика!!!

Федя: А еще был случай, когда в Москву, в командировку уезжал чех - инженер энергетической компании пан Ебавый....очень волновался на счет наличных, и взял с собой кредитку, выданную банком под названием Ебанка....мы неделю веселились, представляя лица продавщиц, после прочтения фамилии вкупе с названием банка... А в начале моей жизни в Чехии, я наткнулась на огромный плакат с надписью "Добрэ быдло"...только через время поняла, что быдло - это сокращение слова жилье. Ресторан, где в качестве фирменного напитка подают пиво великопоповицкий козел, гордо называется КОЗЛОВНА....а на самой рекламе пива, были изображены девушка с парнем в объятиях и с бутылкой пива...подпись гласила: Попробуй своего Козла!

Tanichka: Федя Повеселили, хоть работать теперь не скучно!!!

Helen: Урфин джюс пишет: идет футбольный матч и комментатор на эмоциях кричит : "Хулио бежит к воротам, ну, ну " и тут же добавляет "Хулио, это имя". Питерцы в КВН-е как то отлично пошутили: "Популярный певец Хулио Иглесиас! Что в переводе означает "Ну что же ты, Иглесиас!" До сих пор, как вспомню - смеюсь!

Н.Д: буба пишет: пример Люблино, теперь, не редко слышно по телевизору, и по радио, в Люблине, марьине, и была какая то передача, что то типа, говорите правильно, сказали да О НУ ЭТО ПОНЯТНО , так у нас первый это президент СКАЗАЛ в прямом эфире ( после теракта в люблино,если память не подводит меня ) , ну как недавно перебравшийся из северной столицы он внес свой колорит в названия районов Москвы . И пошло поехало в люблинЕЕ и тушинЕЕЕ

virago rare: Федя пишет: созвездие букв Ch, которыми в загранпаспортах в фамилиях обозначается русская буква Ч, читается, как Х....вообщем очень комфортно в Чехии себя чувствуют люди с фамилией Чуев Черов, Черных выходит какая нибудь чиновница в коридор, и обращается к очереди: пан Хуев, зайдите пожалуйста... Так как наша с vivi vein фамилия начинается именно с дифтонга Сh, то в Чехию не поедем! Как - то не хочется слышать свою фамилию начинающуюся с буквы "х"! Helen пишет: Питерцы в КВН-е как то отлично пошутили: "Популярный певец Хулио Иглесиас! Что в переводе означает "Ну что же ты, Иглесиас! И ещё из КВН - "Мальчик жестами показал, что его зовут Хуан." Ленка (Ахиллес) пишет: ну насколько я знаю, чешский язык вообще весел для русского уха Арабский тоже развесёлый для русского уха, например гимн Египта начинается со слов - "Биляди, биляди, биляди....", что в переводе - родина! http://www.youtube.com/watch?v=rAy4J2IaaKE&feature=related - Гимн Египта. Слушать! И вот ещё арабская песТня о родине http://www.youtube.com/watch?v=lzsjYRYdroU

Галя (Дези): А брат у них...нет, не могу написать

virago rare: Галя (Дези) пишет: А брат у них...нет, не могу написать Мой брат! А ещё если этот "мой брат"вернулся на родину - бан за мат на форуме обеспечен!

Беруська: virago rare пишет: А ещё если этот "мой брат"вернулся на родину Просим! Вдруг Хде придется услышать

virago rare: Беруська пишет: Просим! Вдруг Хде придется услышать Ответила в ЛС, не только из -за бана, но форум бывает и дети почитывают! Может когда придется услышать на арабском суры из Корана, так Вы уж себя сдерживайте, чтобы не кататься от смеха!

Ольга(Мишель): А я, например, знаю одну-единственную фразу на иврите, зато какую! Она звучит так - ани мудак щи ебать ичек да хуй -(сорри, из песТни слова не выкинешь) что в переводе означает вполне безобидное - я беспокоюсь, что потерял отсроченный чек

буба: супер!

Федя: Ольга(Мишель) пишет: ани мудак щи ебать ичек да хуй Моя лежать под столом

virago rare: Ольга(Мишель) пишет: А я, например, знаю одну-единственную фразу на иврите, зато какую! Арабский и иврит - одногруппные языки(семитская группа), так что в обоих языках много веселого для русского уха! Кстати арабов очень веселят такие русские слова - зубы, космос. Это крайне неприличные по звучанию для них слова!

Бульф: РОбятЫ, вам, по-моему, скоро опять придется в другую тему перекочёвывать - что-то Вы распоясались с употреблением ненормативной лексики в этой благородно-просветительской теме! Я уже и путь продумала и обозначила - в "Хорошее настроение обеспечено"! Ольга(Мишель), кстати, о том, как забавно, а порой и курьезно-матерно звучит иврит для русского уха, очень интересно пишет Дина Рубина! Ну а по теме - эк вас далеко занесло - арабский, иврит! Да за примерами каламбурного звучания речи для наших "пушкинско-тургеневских" ушей далеко ходить не надо! Когда-то, в советское время, я выписывала белорусский журнал "Работница и сялянка". По типу "Работницы", но там было гораздо больше перепечаток из недоступной в то время "Бурды Моден" и выкроек. Сам журнал печатался на русском языке, но на последней страничке имелся уголок для юмористических зарисовок, рассказов и фельетонов на белорусском. Заголовок звучал примерно так - "Гумар". Народ читал эти рассказики и просто пИсался от смеха, причем совершенно не вникая в смысл, - смех вызывало именно звучание слов! А наши ребята, с которыми я работала, часто бывали в командировке в Минске и рассказывали, что умирали от смеха, просто включая по утрам радио и уже заслышав первые приветственные слова - "ГовОриць Миньск!"

Buk-L: Раньше всегда говорили: "Позвони мне". Это привычно и не режет слух. Даже песня из популярного кинофильма была с аналогичными словами. А сейчас частенько слышно, да и в книгах стало встречаться: "Набери меня."... Как-то меня это коробит слегка... Не нравится... А вам?

буба: Buk-L пишет: Набери меня тоже не нравится - чуднО...

fanat: "Набери меня, набери! Набери меня, ради Бога!!!"...

Урфин джюс: Buk-L пишет: "Набери меня.". Я пока такого у нас не слышала .буба пишет: тоже не нравится - чуднО... Не поняла что не нравится, словосочетние "Набери меня" или слово "чуднО"? Слова "чУдно" и "чуднО", имеют разную смысловую нагрузку.

fanat: А мне интересны молодежные новшества. Например моя дочь говорит: "Я так стегалась!". Смеялась т.е. Или короткое "созвон". Коротко и ясно. Сразу всех словечек и не вспомню... Но во все времена молодежь придумывала свой жаргон.



полная версия страницы